domingo, 8 de junio de 2014

Dobles sentidos

Este rótulo se encuentra en Brighton, en Lewes Road. El nombre del local está claro y va acompañado de la correspondiente silueta del ave: Casa de la Golondrina, un nombre bucólico y muy adecuado para un negocio de comida china para llevar.



El problema es que la palabra swallow tiene dos significados que nada tienen que ver: "golondrina" y "tragar". El doble sentido debió parecerle ingenioso al dueño del local, pero mis hijos, siempre que pasamos por delante (está de camino al centro de la ciudad) imaginan un local lleno de chinos devorando platos y más platos de comida humeante... Casa de los tragaldabas sería una buena segunda traducción.

(De hecho, existen varios restaurantes chinos en el Reino Unido con este nombre.)

No hay comentarios: